“I want to spend the rest of my life with you” in French ? – vocabulaire traduction

Question:


I want to spend the rest of my life with you …

I am looking for a translation but not necessary a word by word.

I mean is : Je veux terminer le restant de mes jours avec toi fits here??

Demandé par:

Stéphane Gimenez

I would say

Je voudrais passer le restant de mes jours avec toi

J’ai envie de passer le restant de mes jours avec toi

I’d avoid « je veux » as being too sharp, too imperative, and « terminer » because it references the end of life, which is not what you want for several different reasons.

Je veux passer le reste de mes jours avec toi.

You can go for « restant » instead of « reste », or « ma vie » instead of « mes jours », it doesn’t change the meaning.

Of course « je veux » is sharp and imperative but so is « I want ».

As the other posts say, « terminer » put an emphasis on the fact you want to be with the person when you will both die, which is not the important point here.

In french, when you spend time, on passe le temps.

But when you spend money, energy and such, on le dépense

Je veux passer le restant de mes jours avec toi.

Or

Je veux passer ma vie avec toi

 » Je veux passer le reste de ma vie avec toi  » (or  » avec vous « ).
It means: I love you SO MUCH that I really want to live with you till the end of my life (I have no doubt about it, so not something like « I would like to spend… »).

I’m French.

J’ai envie de passer le restant de mes jours avec toi.

Ton example signiferait se tuer ensemble… mdr

Je veux passer le restant de mes jours avec toi.

Source

Related Posts:

Qu’ est-ce que le sigle UEL signifie? [closed] – traduction terminologie abréviations
Question: Tous ce que j'ai récemment appris c' est qu' on utilse ça parallélement (mais pas pareillement) au UFL (unité fourragère lait) en écrivant de ...
Program for learning french [closed] – vocabulaire apprentissage travail
Question: I am looking for an online site/program where I could refresh my french especially the french related to the hotel reception... Do you maybe ...
Units of time in French? [closed] – vocabulaire
Question: I am starting to study french vocabulary. Unfortunately, there is no any lists under unité de temps key words in French wikipedia. Please, help ...
aura of the sinister (it’s about Babylon) – traduction adjectifs
Question: This is a text about ancient Babylon. Nothing in context gives me real clue of "sinister" meaning here, used as a noun — except ...
“Importation” => “Import” [closed] – traduction
Question: Comment faire pour faire changer la traduction de "to import" imposée notamment par les correcteurs orthographiques des logiciels (mais aussi dans les dictionnaires papier ...
Translation of all that is gold does not glitter [closed] – traduction anglais
Question: Je ne parle pas bien Français, mais Je fais un imprimé typographique de célèbre le Seigneur des Anneaux poème en Français. Le imprimé est ...
Quels sont les noms des outils d’un « carpenter » et de quel métier s’agit-il ? – vocabulaire terminologie professions
Question: Pouvez-vous svp m'aider à identifier ces outils et à comprendre à quel métier on associe généralement le carpenter dans ce contexte ? Quels sont les ...
Evolve in technical side as well as business side [closed] – traduction
Question: How would we translate To evolve in both technical side as well as business side and perhaps its variations To evolve in ...
Any tips for learning french? [closed] – grammaire expressions vocabulaire
Question: I am learning french via duolingo and was simply wondering if there are any tips or tricks to learn the language better for I’ve ...
Meaning of a phrase, with focus on the word “titine” – sens expressions vocabulaire
Question: What do the following mean? mais je ne pourrai pas t'offrir ma titine. Je veux elle ne pourra pas t'offrir sa titine. ...
Les « accointances » avec/entre des inanimés ? – sens vocabulaire
Question: D'aucuns, chez les journalistes en cinéma, ont évoqué l'environnement de Martin Scorsese. On pense par exemple à Taxi Driver, sorti en ...
What does “il fait” mean? [closed] – sens vocabulaire
Question: I came about sentences having "Il fait". What does it mean? For instance, what does "Il fait gris" mean? Demandé par: Simplicity It ...
Translating “Surah ali imran” to French [closed] – traduction arabe
Question: What is the translation of "Surah ali imran" to French? ali imran (the family of Imran) is a chapter in the Quran (the holy book ...
“The Queen” in French [closed] – traduction
Question: The queen in England is called "The Queen", but how do you translate this into French? What I read in the dictionary is confusing. ...
Saisissez vs. Cle [closed] – traduction anglais
Question: I'm under the impression that the words "saisissez" and "clé" mean the same thing: "key". Is there a meaningful difference between the two words? ...

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *