Quelle préposition avant un infinitif : facile à/de dire ? What preposition to use in adjective + à/de + infinitive? – grammaire choix-de-mot prépositions

Question: Dans beaucoup de phrases, on doit utiliser la préposition « à », ou « de », mais je ne sais pas quand utiliser l’une ou l’autre. Par exemple : C’est plus facile à lire.(ici: à et pas de) J’essaie de dormir. (ici: de et pas à). Y a-t-il une règle pour savoir lequel on doit utiliser en français … Continue reading »Quelle préposition avant un infinitif : facile à/de dire ? What preposition to use in adjective + à/de + infinitive? – grammaire choix-de-mot prépositions

How do you master Prepositions and Postpositions in French as a second language? – prépositions

Question: TL/DR: How do you acquire and master adpositions in a L2? Please do not answer that only further exposure, practice or time are needed; they do not aid advanced L2 learners. Optional Reading: A native Anglophone, one family friend: – majored in linguistics as an undergraduate; – has been studying French as a L2, … Continue reading »How do you master Prepositions and Postpositions in French as a second language? – prépositions

Confusion with que / qui / dont / où [closed] – grammaire pronoms prépositions

Question: I’m having trouble with que, qui, dont, and où. For the following sentences, did I choose the correct response? It sometimes seems like these are interchangeable. Twilight est l’histoire d’un vampire et d’une jeune fille (que / qui / dont) tombent amoureux. C’est un endroit (que / dont / où) tout le monde aime … Continue reading »Confusion with que / qui / dont / où [closed] – grammaire pronoms prépositions

composition avec le passé composé [closed] – prépositions passé-composé

Question: Bonjour, je suis débutant et j’ai écrit un composition pour exercer le passé composé, mais je ne sais pas si j’ai utilisé les préposition et les contraction corrects. J’ai ete reconnaisant si quelqu’un pouvait lire la composition et dit moi si elle est grammaticalement correct et si ce text aussi est correct, s’il vous … Continue reading »composition avec le passé composé [closed] – prépositions passé-composé

Pourquoi est-ce que ces verbes sont suivis de « de » et pas par « par » ? – grammaire prépositions verbes

Question: Le jeu de mot dans le titre est intentionnel. À la page 13 de Advanced French Grammar de V. Mazet : The direct object of the main verb becomes the apparent subject of the verb in a passive sentence. The true subject, aka the agent, is usually introduced by par. A few verbs require … Continue reading »Pourquoi est-ce que ces verbes sont suivis de « de » et pas par « par » ? – grammaire prépositions verbes

Using “en” and “au” before a country [duplicate] – prépositions indications-de-lieu

Question: This question already has an answer here: Why do we use “au” and “aux” before country names? 1 answer I saw that sometimes “en” and “au” are used before a country. Can I always use “en”, or there are some situations that I have to use “au”. Can you kindly clarify that point? Demandé … Continue reading »Using “en” and “au” before a country [duplicate] – prépositions indications-de-lieu

Words permutation with ‘de’ removal – prépositions ordre-des-mots

Question: In English, I can say both ‘year of birth‘ and ‘birth year‘, so can I feel free to swap related words in French deleting ‘de’, for example, from ‘année de naissance‘ to ‘naissance an‘? Demandé par: aspermag vc 74 You can’t do that in French. Année de naissance is the only option. The first … Continue reading »Words permutation with ‘de’ removal – prépositions ordre-des-mots

How is « renoncer à » ‘monovalent vision’ rather than ‘ambivalent vision’? – prépositions

Question: Source: pp 184-185, French prepositions à and de in infinitival complements, A pragma-semantic analysis (2008) by Lidia Fraczak, as part of Adpositions: Pragmatic, Semantic and Syntactic Perspectives (2008) edited by D Kurzon, S Adler We have pointed out the incompatibility of the preposition à with “negative” expressions, like [1.] oublier (“to forget”), manquer (“to … Continue reading »How is « renoncer à » ‘monovalent vision’ rather than ‘ambivalent vision’? – prépositions