Traduction de « tag » dans un langage comme HTML [closed] – anglais informatique

Question:


Je recherche la traduction la plus appropriée pour le mot « tag », qui est utilisé pour nommer les composants d’un langage comme HTML ou XML. Par exemple, on pourrait parler de tag dans un système de templates (modèles??).

Demandé par: Deinonychus

Deinonychus

Le mot que je cherchais était « balise ». Cet article sur Wikipédia correspond exactement à ce que je voulais dire. Désolé pour l’imprécision de la question.

Source

Related Posts:

Comment traduire “milk” [closed] – grammaire sens anglais
Question: Bonjour, Ca fait un mois que je cherche la traduction du mot milk en français. Ne me dites surtout pas lait car tout les dictionnaires me ...
Pourriez vous identifier l’erreur ? [closed] – informatique
Question: Bonjour tout le monde, S'il vous plaît, s'il y a quelqu'un qui a au moins une idée sur l'erreur générée par Android Studio ( version ...
Translation of all that is gold does not glitter [closed] – traduction anglais
Question: Je ne parle pas bien Français, mais Je fais un imprimé typographique de célèbre le Seigneur des Anneaux poème en Français. Le imprimé est ...
Saisissez vs. Cle [closed] – traduction anglais
Question: I'm under the impression that the words "saisissez" and "clé" mean the same thing: "key". Is there a meaningful difference between the two words? ...
Best Translation for “Faculty of Electrical Engineering” – traduction anglais informatique
Question: I'm searching for the best, most natural and usual translation for "Faculty of Electrical Engineering" to French. I see that there are possible false cognates, ...
connect with likeminded people and build networks (translation) – traduction anglais
Question: Ok, I'm working on a translation (just to practice my French) and have come to a point where I cannot tell, whether or not ...
Traduction du terme grammatical anglais « collocation » – anglais terminologie linguistique
Question: On trouve en français le terme « collocation » en linguistique et il est défini comme suit, Emploi d'un terme relativement à ...
How to formulate “to see it” in “making my way to Harlem to see it”? – grammaire anglais formulation-idiomatique
Question: A young black woman living in NYC discovers Harlem and goes there often. "I felt at home, making my way to Harlem to see it." "to ...
Quelle est la différence entre « par nature » et « de nature » ? – traduction anglais choix-de-mot
Question: Je veux traduire la phrase suivante en français : Being an international school by nature, XYZ does not focus on promoting the multinational culture ...
What does “ce que” mean in this sentence? – grammaire vocabulaire traduction
Question: I've been reading posts about "avant que", and "après que". I came across this paragraph while reading: le subjonctif contient une part d'incertitude, ...
Is there a translation for Micro services in French ? – traduction anglais
Question: Bonjour, je suis en train d'écrire sur micro services pour une personne française et je voudrais savoir s'il y a une autre manière de ...
How to express “once I had (noun) to do so” – anglais pronoms
Question: I just said in conversation: Je me suis envolé vers la Suède dès que j’en ai eu l’âge, les moyens et le cran. I ...
How would we translate “movement” and “motion” ? – sens traduction anglais
Question: In English, I understand the difference between those two words. Motion is describing something moving continuously, while movement is more precise or detailed, as ...
Comment traduire “Informatique de gestion” en anglais ? [closed] – informatique
Question: J'avais pensé à "Computer Science Management" mais ça me semble bizarre. Habituellement ce que je fais c'est aller sur Wikipédia en français et ...
French TV sites with English subtitles – anglais ressources télévision
Question: I would like to improve my listening abilities post French A-level. I am currently struggling to find any sites where they have French TV/movies ...

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *