Why “de” in “de vos nouvelles”? – grammaire partitif possessif

Question:


The translation of « Nice to hear from you again! » is

C’est bon d’avoir de vos nouvelles !

Why is de necessary in de vos nouvelles? Why can’t we just say vos nouvelles? In a similar example, we don’t put in de:

Où est mon eau? (Not: Où est de mon eau?)

What is the role of de in the first sentence, and why don’t we need it in the second sentence?

Demandé par: user11550

Manu310

The « de » in the first sentence is necessary because « vos nouvelles » is actually indefinite in this sentence. We do not know which news are mentionned. So « de » acts as an undefined article.

(Your last sentence sounds a little bit strange as « eau » is uncountable… but is indeed more correct without « de »… to give another example, I would say « Où est ma bouteille d’eau? » Therefore, the water bottle is perfectly defined, so we don’t need « de »… However we could say « Nous avons besoin de bouteilles d’eau » with the undefined article again)

Hope I didn’t confuse you more! Any correction is appreciated 🙂

« de » must be added, because « vos nouvelles » would mean « all news about you », meanwhile « de vos nouvelles » means « some news about you » (since « de » here represents « among », or « from »).

It is the same use when you say : « Je mange de la viande »: « I eat meat » meanwhile « je mange la viande » would mean you eat the whole meat.

de is needed because vos is a an adjective before the noun nouvelles. Avoir de bonnes nouvelles, avoir de vos nouvelles… But if there’s no adjective, or it goes after the noun, you’d say avoir des nouvelles, avoir des voitures rouges…
If you say mon eau then there’s nothing to do with that because you won’t use the partitive, it’s your water and you want it all.

Source

Related Posts:

Quelle préposition avant un infinitif : facile à/de dire ? What preposition to use in adjective + à/de + infinitive? – grammaire choix-de-mot prépositions
Question: Dans beaucoup de phrases, on doit utiliser la préposition « à », ou « de », mais je ne sais pas quand utiliser l'une ou l'autre. Par exemple : ...
Comment traduire “milk” [closed] – grammaire sens anglais
Question: Bonjour, Ca fait un mois que je cherche la traduction du mot milk en français. Ne me dites surtout pas lait car tout les dictionnaires me ...
Why do you say j’ai mangé instead of j’ai manger? – grammaire
Question: Why do you say j'ai mangé instead of j'ai manger? Demandé par: natalie I might not be an expert, but just thinking ...
Would this make sense? Dans l’avenir, j’espère d’obtenir de bonnes notes à l’école et de réussir dans la vie [closed] – grammaire
Question: Is my grammar right, have i wrote anything wrong? please tell me because I am trying to learn :-). Dans l'avenir, j'espère d'obtenir de bonnes ...
Does the Past Participle in a sentence stay the same when avoir is used? [duplicate] – grammaire participe-passé passé-composé
Question: This question already has an answer here: ...
Très and Trop. What is the difference? [closed] – grammaire
Question: What is the difference between trop and très and when should I use each one of them ? Demandé par: reddit_10 BorkyBork Très ...
Any tips for learning french? [closed] – grammaire expressions vocabulaire
Question: I am learning french via duolingo and was simply wondering if there are any tips or tricks to learn the language better for I’ve ...
Confusion with que / qui / dont / où [closed] – grammaire pronoms prépositions
Question: I'm having trouble with que, qui, dont, and où. For the following sentences, did I choose the correct response? It sometimes seems like these ...
Quand ou Qu’en je dis quelque chose ? [closed] – grammaire
Question: Quelle phrase est correcte ? Quand je dis quelque chose Qu'en je dis quelque chose Demandé par: EMottet ON5MF Definitely "Quand je dis quelque chose", which means "when I say ...
Grammar point of negative form “Je n’ai pas reçu le colis” and “Je ne recevais pas le colis” [duplicate] – grammaire orthographe négation
Question: This question already has an answer here: ...
Position of the adverb when modifying an infinitive – grammaire ordre-des-mots adverbes
Question: I'm trying to understand where the adverb goes when it modifies an infinitive in a phrase with complements and prepositions. In a sentence such ...
Repeating the auxiliary verb but not the subject? – grammaire auxiliaires
Question: I read this answer, which claims that the following sentences are correct: J'ai préparé un repas et l'ai mangé. J'ai ...
Using “plus … que je m’attendais” – grammaire pronoms comparatifs
Question: Can I say L'examen était plus difficile que je m'attendais to mean "The exam was more difficult than I expected"? Or do I need to ...
Singular or plural in “ce qui” construction – grammaire pluriel
Question: Ce qui m'énerve en ce moment, ___ les chiens de mes voisins. Should c'est or ce sont go into the blank? On the ...
Subjunctive in “J’admire que”? – grammaire subjonctif
Question: J'admire qu'elle ___ travailler sans fatigue jusqu'à 22h tous les jours. Should the indicative peut or the subjunctive puisse be used here? Normally ...

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *